|
|
||||||||||
Сказки Тысячи и Одной Ночи — памятник средневековой арабской и персидской литературы, собрание рассказов, объединённое историей о персидском царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада (Шахерезада). Вопрос о происхождении и развитии "1001 ночи" не выяснен полностью до настоящего времени. Попытки искать прародину этого сборника в Индии, делавшиеся его первыми исследователями, пока не получили достаточного обоснования. Прообразом "Ночей" на арабской почве был, вероятно, сделанный в X в. перевод персидского сборника "Хезар-Эфсане" (Тысяча сказок). Перевод этот, носивший название "Тысяча ночей" или "Тысяча одна ночь", был, как свидетельствуют арабские писатели того времени, очень популярен в столице восточного халифата, в Багдаде. Судить о характере его мы не можем, так как до нас дошёл лишь обрамляющий его рассказ, совпадающий с рамкой "1001 ночи". В эту удобную рамку вставлялись в разное время различные рассказы, иногда — целые циклы рассказов, в свою очередь обрамленные, как например "Сказка о горбуне", "Носильщик и три девушки" и другие. Отдельные сказки сборника, до включения их в писанный текст, существовали часто самостоятельно, иногда в более распространенной форме. Можно с большим основанием предполагать, что первыми редакторами текста сказок были профессиональные рассказчики, заимствовавшие свой материал прямо из устных источников; под диктовку рассказчиков сказки записывались книготорговцами, стремившимися удовлетворить спрос на рукописи "1001 ночи".
Перевод с арабского языка выполнен М.А. Салье.
Книги переплетены в натуральную кожу и имеют оригинальное оформление, способное украсить любую эксклюзивную библиотеку. Подарочный короб для переноски книг прилагается.